Ошибка
OK
Информация
OK

Судьба Золотого Клыка

Тасигур вынул банан из чаши и покрутил его в руках. На желтой поверхности темнело большое коричневое пятно. Сморщившись от отвращения, он проткнул его пальцем, и ощутил подгнившую мякоть под слоем надорванной кожуры. Оглядевшись, он швырнул испорченный плод в ближайшего раба, и вытащил из чаши ярко-зеленую виноградину.

Глашатай все еще говорил, болтая о героических подвигах воина, стоявшего перед Тасигуром. Воина звали Яла. Это была женщина, пришедшая из болот, что на границе земель Абзана. По ее коренастой натуре можно было судить, что она и сама из Абзана – скорее всего так и было перед тем, как Султай завоевал эти земли. Губы Тасигура скривились от этой мысли.

Tasigur, the Golden Fang | Art by Chris Rahn

- Дракон запутался в сетях зомби, - продолжал глашатай. – Яла схватила свой арбалет и выстрелила отравленным болтом в чешую зверя.

Тасигур громко зевнул.

Глашатай перемялся с ноги на ногу, муж Ялы, стоявший рядом, нахмурился. Воительница не двигалась: лицо ее словно застыло в камне. Тасигур улыбнулся. Глашатай начал запинаться, стараясь как можно быстрее завершить свой доклад, пока он полностью не потерял внимание хана.

"Дракон Ви-ю, пораженный ядом, текущим по его венам, рухнул на землю, кроша отряды зомби своим скольким брюхом. Его ноги не выдерживали собственного веса. Дракон изрыгнул вал черных туч, но Яла без тени сомнения бросилась на него и вонзила в грудь зверя свое копье. От удара дракон скорчился и содрогнулся, пытаясь ударить Ялу своей лапой и обливая все вокруг кислотной кровью, но удар был смертельным. Так зверь умер и Султай одержал победу."

Несколько мгновений отвлеченный Тасигур еще не осознавал, что глашатай, наконец, завершил рассказ. Приложив некоторые усилия, хан постарался сконцентрировать внимание, заодно бросив в рот очередную гроздь винограда. Он подозвал героя к себе.

- Яла, - мурлыкающим голосом сказал он. Женщина увидела, как Тасигур, подавляя дрожь, заставил рот изогнуться в улыбке. – Твои подвиги важны для клана Султай. Прошу, прими мою благодарность.

Яла опустилась на одно колено и склонила голову.

- Для меня это большая честь, мой хан.

- Безусловно, - ответил Тасигур. Переключив свое внимание обратно на фрукты, он подал знак глашатаю, чтобы тот вывел ее. Хан потянул за цепь, прикованную к зомби, череп которого служил подставкой для блюда с фруктами, приблизив его. Теперь Тасигур мог без труда добраться до сочной груши.

Спелый сок стекал по его подбородку в то время, как герой Султая покидала зал.


Dutiful Return | Art by Seb McKinnon

Следующим утром к престолу Тасигура приблизился зомби с подносом еды: желудок хана сильно заурчал. Мертвец остановился в нескольких шагах от трона, ожидая, пока живой слуга продегустирует еду. Тасигур нервничал, нетерпеливый и голодный, злой оттого, что слуга – жалкий человечишка из Абзана, захваченный в прошлом рейде, – должен был пробовать его еду перед тем, как он начнет есть. От еды исходил изысканный запах.

Осчастливленный слуга смаковал каждый кусочек с закрытыми глазами и улыбкой на лице. Без сомнения, это была лучшая пища, которую он пробовал в жизни. На мгновение Тасигур похвалил себя за то, что он добрый и щедрый господин, который позволяет своим слугам радоваться небольшим прелестям жизни, даже когда их служба принудительна.

Внезапно все удовольствие исчезло с лица раба, глаза расширились. Рукой он схватился за горло, Тасигур приподнялся на троне.

- Что происходит? – требовательно спросил хан.

Пятна черной пены появились в уголках рта слуги - он упал на колени, задыхаясь.

- Яд! – вскричал Тасигур, вскакивая на ноги.

Раб рухнул, корчась и трясясь, и, наконец, издал долгий и пронзительный крик, который захлебнулся где-то в горле.

Молчание охватило комнату.

Тасигур всмотрелся в лицо каждого раба и придворного вокруг, стараясь определить предателя. Пустые лица: бледные от шока лица загорелых людей, непостижимые лица наг, отсутствующее глаза зомби – все они уставились на хана в ожидании приказа.

- Худал, - сказал он, опускаясь обратно на трон. – Приведите мне Худала.

Лишь тишина прозвучала о ответ.

- Мне нужен Худал! - закричал Тасигур.

Голос в тени за троном прошипел: «Мой хан. Никто не сможет самостоятельно привести Худала». Шидики – ближайший советник – скользнул в сторону Тасигура.

- Разве я не Золотой Клык?

- Бесспорно, мой хан, - сказала нага.

- Ладно, - фыркнул Тасигур. – Хорошо, отведи меня к нему.

Шидики указал на тень, и шесть зомби шагнули вперед. Каждую группу из трех связывала золотая цепь, проходящая сквозь их грудь в том месте, где должно быть сердце. Зомби заняли свои позиции вокруг трона и по команде Шидики нагнулись, приготовившись оторвать престол от земли. Трон покачнулся, вызвав негодование Тасигура, и, выровняв его, зомби последовали за нагой прочь из зала слушаний.

Пока они проходили сквозь череду тусклых коридоров, Тасигур сгорал от негодования. Кто-то пытался убить его, кто-то осмелился. Как будто его дегустаторы не сорвали бы попытку. Как будто он не сможет найти предателя. Кто-то дорого заплатит за это идиотское покушение.

Тьма сомкнулась вокруг Тасигура, когда нага привела его к камере ракшасы. Он услышал тихий свист Шидики, зовущий Худала из его обители. Холод пробежал по спине хана.

Ракшаса вошел в тусклый полукруг света, разливающийся по комнате из коридора снаружи. «Мой лорд», - его голос звучал мурчащим рычанием, подходящим его кошачьей голове.

Rakshasa Vizier | Art by Nils Hamm

- Кто-то пытался убить меня, - выпалил Тасигур.

- Да, - сказал демон. – Я видел это.

- Ты видел? Тогда ты знаешь, кто подсыпал яд в мою еду? Я требую, чтобы ты ответил мне немедленно!

- Ты требуешь? – в голосе ракшасы слышалась насмешка, Тасигур негодовал.

- Да, - кричал он. – Я Золотой Клык, хан Султая, и мои требования должны быть исполнены!

- Действительно, - сказал ракшаса немного кивая, демонстрируя больше издевательства, нежели уважения.

Лицо Тасигура загорелось.

- Скажи мне, кто виновен.

- У меня есть ответ на твой вопрос, - сказал Худал. – Я прошу лишь о небольшом одолжении в обмен на мою услугу хану.

- Твой долг служить своему господину, и ты обязан дать мне эту информацию, - Тасигур увидел, как ракшаса и Шидики обменялись взглядами, и смирил свой тон. – Тем не менее, я добрый и щедрый господин и благосклонен к тем, кто служит мне, – даже против своей воли – Чего ты просишь?

Кошачий рот ракшасы дернулся в чем-то, напоминающем улыбку.

- После того, как я назову предателя, мой хан, я прошу, чтобы вы подумали, как его наказать, не убивая. Я прошу его жизнь для себя, чтобы полакомиться его душой.

Тасигур пожал плечами.

- Ты просишь разумно. Назови предателя.

- Яла, что стояла вчера перед вашим троном, сделала это.

Гнев охватил хана, лишив его слов и тревоги: «Этот так называемый герой решается на предательство после того, как получил благодарность хана? А тот глашатай? Как он посмел представить ему такого безумца – это абсолютно непростительно».

Он подал руками знак наге, возглавляющей зомби, чтобы те развернули трон. Худал скрылся в тени.

За время, что они возвращались обратно, к Тасигуру вернулся дар речи.

- Приведите Ялу, - приказал он. – И ее мужа. И того болтливого глашатая.


Тасигур сменил свое положение на троне, пытаясь создать эффект абсолютного равнодушия. Он потянул за виток остроконечного хлыста, скручивая его в правой руке. Затем положил свою левую руку поверх второй, которая была расположена на подлокотнике трона. Решив, что этого достаточно, он осторожно повернул голову, стараясь сохранить свою позу, и обратился к ближайшему живому прислужнику:

- Как долго ожидает предатель?

- 3 часа, мой хан.

- Великолепно. А ее муж? Он готов?

Шидики скользнул ближе к задней части трона и прошипел:

- Да, хан.

- Отлично. Приведите ее.

Большие двери в дальнем конце зала отворились, и уже новый глашатай сопроводил Ялу внутрь.

Тасигур улыбнулся, заметив противоречивые страх и гнев на лице Ялы, несмотря на все ее старания сохранять спокойствие. Он ждал, сохраняя свою позу, пока она двигалась к месту, что занимала за день до этого. Глашатай отступил назад.

- Приветствую тебя в очередной раз, - теплым тоном сказал хан.

- Спасибо, мой хан, - поклонилась в ответ она.

- Я должен извиниться, - сказал Тасигур. – Из-за моей вчерашней нетерпеливости поскорее закончить скучную церемонию, я забыл вручить тебе подарок в знак признания твоего героизма.

- Ваша похвала и есть дар.

- О, нет. Пусть не будет того, кто скажет, что хан Султая не воздает по заслугам своим верным поданным, - он вальяжно взмахнул, подзывая зомби вперед.

Свежий труп переместился из тени, неся бархатную подушку. Тасигур следил за выражением лица Ялы, наслаждаясь ожиданием.

Sultai Emissary | Art by Mathias Kollros

Кровь отхлынула от ее лица, когда она узнала зомби. Яла упала на колени. Женщина с ужасом глядела на оживленный труп мужа, она попыталась произнести его имя, но не смогла издать ни звука.

- Нет, герой Султая не должен стоять на коленях передо мной! – сказал Тасигур, подзывая вперед двух здоровых зомби. Они встали по бокам Ялы и подняли ее на ноги так, чтобы она предстала перед лицом мужа и его безжизненными глазами. Она отвернула голову в сторону.

Зомби попытался переместить подушку в одну руку, но уронил ее. Ожерелье с грохотом упало на каменный пол.

- Неуклюжий болван! - произнес Тасигур. – Подбери это!

Зомби протащился пару шагов и поднял ожерелье, затем повернулся к Яле. Шатаясь, он надел украшение на ее голову, коснувшись холодной рукой щек. Она вздрогнула и попыталась вырваться, но слуги сразу пресекли эту попытку.

- Прими же мой знак благодарности за твой подвиг, - протяжно сказал Тасигур.

Яла взглянула мимо безжизненных глаз мужа и направила взгляд на хана. Усмехаясь над ней, он щелкнул пальцами.

Глаза и рот Ялы широко раскрылись, когда ожерелье сомкнулось вокруг шеи. Она вырвалась из рук слуг и схватилась за удавку, тщетно пытаясь просунуть под нее пальцы.

Тасигур встал:

- Это так ты видишь себя? Герой, чемпион людей, пробравшийся во дворец хана во мраке ночи, чтобы отравить еду?

Хан ступил на спину зомби, наклонившегося перед троном.

- Неужели ты рассчитываешь заполучить мой трон для себя? – сказал он. – Яла, Убийца Дракона, хан Султая?

Она упала на колени, и Тасигур снова щелкнул пальцами. Ожерелье ослабло, Яла протяжно и с трудом вздохнула, склонив лицо над полом.

- Свяжите ее руки и поверните ко мне спиной, - прошептал Тасигур, и слуги повиновались. Он распустил хлыст в руке: серебряные бритвы на его многочисленных концах ударились о камень.

- Нет, мой хан, - все еще задыхаясь проговорила Яла. – Я верна Золотому Клыку!

Его кнут издал щелчок, и женщина закричала, когда бритвы разорвали шелк и кожу, оставив пунцовые линии на ее спине. Он провел серебряными когтями по ранам, наслаждаясь ее болью. Худал хотел ее живьем, напомнил себе Тасигур, а значит он не мог позволить себе бить слишком много.

После четвертого удара у Ялы не осталось сил кричать. Вздохнув, хан аккуратно свернул хлыст и положил его на трон. Рабы подняли ее на ноги и подтащили к хану.

Тасигур, концентрируясь, закрыл глаза, и его руки начали светиться призрачным светом. Ухмыляясь, он впился пальцами в голову Ялы и принялся рыться сквозь ее мысли.

Tasigur's Cruelty | Art by Chris Rahn

Так много восхитительной боли и ужаса, так много страха, так много жгучей ненависти. Он направил пальцы в ненависть, ища доказательства предательства. Улыбка исчезла с лица Тасигура. Яла вспоминала вечер с друзьями, сон в объятиях ее мужа и утро, встреченное с улыбкой заслуженной гордости. Нигде он не смог найти доказательство того, что она отравила еду.

Впав в разочарование и отвращение, он вырвал пальцы из ее головы и погасил то немногое, что осталось от ее жизни.

Вдруг весь свет покинул зал, оставив только темноту. Хаос царил в комнате, пока слуги пытались отыскать факелы и заново зажечь их.

- Ты поклялся, что я смогу насладиться ее душой, - сказал Худал.

Тасигур сжал кулаки.

- Ты обманул меня, - пробормотал он.

- Ты отнял у меня то, что по праву мое.

Факел вспыхнул, и Тасигур повернулся лицом к ракшасе.

- Ты солгал! Яла не отравитель!

- Нет, - сказал Худал. – Это сделал я.

Rakshasa's Disdain | Art by Seb McKinnon

- Ты? Ты пытался убить меня?

- Если бы я хотел, чтобы ты умер, молодой принц, ты бы уже лежал в могиле.

- Но ты… яд…

- Я хотел, чтобы умерла Яла, и теперь это так.

- Ты обманул меня! – снова сказал Тасигур. Его голос становился громче, пока зажигались остальные факелы.

- Конечно, обманул.

- И все ради убийства этой женщины?

- Ты капризный ребенок, Тасигур, - сказал ракшаса. – Посмотри на себя: впадающий в истерику, дрожащий от бессильной ярости. А почему? Ты получил то, что хотел: жертву, чтобы бить и убить ее. Но я хотел ее душу, и ты отнял у меня этот приз. Это было ошибкой, о которой ты пожалеешь.

- Нет, это ты тот, кто совершил ошибку, - сказал Тасигур. Он повысил голос, чтобы каждый в комнате наверняка услышал его. – Ложь и попытка отравить меня показали твою неверность. А твоя наглость положила конец моему снисхождению. Схватить предателя!

Никто не двинулся. Ракшаса прорычал:

- Ты такой же дурак, как и ребенок. Люди руководят Султаем только потому, что ракшасы и наги позволяют это. И твоя наглость положила конец снисхождению.

Остроконечный хлыст в руке Тасигура ударил в то место, где стоял ракшаса.

Голос Худала, казалось, издавался из тени, отражаясь от каждого угла в комнате:

- И так Султай падет.

Тасигур почувствовал, что он ушел: комната, казалось, стала чуть светлее и воздух перестал быть таким гнетущим. Он собрал витки кнута и сел на трон.

- Шидики, - позвал он.

Нага прошипела в темноте позади него, и шея Тасигура защипала от страха. Был ли он окружен предателями?

- Шидики, приди и приклонись передо мной!

- И так Султай падет, - распространилось эхо голоса наги, и она ушла тоже.

Will of the Naga | Art by Wayne Reynolds


Неловко ерзая на стуле, Тасигур рассеяно взял фрукт, но не из чаши в черепе зомби, стоявшего раньше по его левую руку. Все мертвецы покинули его. Без наг и их некромантии никто не мог их контролировать. Некоторые просто ушли. Некоторые впали в бешенство, разрывая и кусая любое живое существо, что встречали, пока солдаты не дали им отпор. А некоторые пытались освободиться от цепей до тех пор, пока их гниющие тела не превратились в ничто.

Тасигур прокашлялся. Звук в полупустом зале был куда громче, чем он мог ожидать. Половина дворцовой стражи ушла, либо была убита атаками Абзана – невыносимо! Они не должны заходить так далеко в земли Султай! – либо дезертировала, более не боясь гнева хана.

И так Султай падет. Слова эхом отдавались в его голове с тех пор, как Худал и нага ушли. В течение месяца это пророчество наглядно подтверждалось. Абзан и Джескай организовали свои набеги, разграбляя припасы Султая, захватывая людей и высвобождая членов своего клана, порабощённых ранее. «Люди голодны, я голоден!» - думал Тасигур, и с каждым новым нападением все больше солдат дезертировали, все больше граждан приветствовали силы врага.

Как только урчание в желудке Тасигура недовольно распространилось по залу, молодой слуга приблизился к нему с подносом еды. Тасигур взял тарелку и приблизил ее к лицу, глядя на несколько скудных кусочков, лежащих перед ним. Наги плели свои интриги против него, он был уверен и не имел ни малейших сомнений, что они найдут способ подсыпать свой яд в еду. У него больше не было слуги-дегустатора, и Тасигур пронзил кусочек мяса ножом, понюхав его, затем осторожно коснулся его кончиком языка. Он не пах хорошо и не был вкусным, но также и не выглядел отравленным, а желудок снова прогремел в ожидании. Вздохнув, Тасигур положил кусочек в рот. «Лучше умереть от яда, чем от голода», - подумал он.

Не успел он проглотить первый кусок, как новый глашатай ворвался в зал.

- Дракон! - прокричал он, и волна ужаса окутала комнату.

- Здесь? – спросил Тасигур, приподнимаясь на деревянном подножие трона.

Как будто в ответ хор криков огласил округу – криков предупреждения и бессвязных криков ужаса, - преследуемый доносящимся запахом чего-то кислотного и мерзкого.

Palace Siege | Art by Slawomir Maniak

- Закрыть двери! – скомандовали Тасигур. – Отнесите меня во внутренние залы!

Слуги бросились выполнять его команды в то время, как горстка солдат заняла свои позиции возле парадных дверей, готовая защищать своего хана, когда дракон подойдет ближе. Шесть спешащих слуг, достаточно сильных, чтобы поднять трон, но неспособных сражаться в силу различных травм, унесли его прочь, глубже в его личные покои великого дворца Султай.

Хан еще ежился от страха до тех пор, пока весь шум не утих.


Тасигур стоял на берегу реки Маранг. Его ноги никогда не касались земли до этого дня, а сейчас они тонули в холодной грязи, которая просачивалась меж пальцев ног.

Отряд войск разместился полукругом позади хана. Через реку стоял дракон, первый, которого Тасигур видел в своей жизни. Ящер был крупнее, чем хан мог себе представить – это был прародитель всего выводка Силумгара. Страх и ужас смешались в животе Тасигура, вызывая головкружение.

- Великий лорд-дракон Силумгар! – прокричал он. Его голос казался маленьким и слабым в лесу, еле слышимым из-за бурлящей воды. Тасигур вообще не был уверен, что дракон слышал его.

Silumgar, the Drifting Death | Art by Steven Belledin

- Я приношу вам свое предложение! – сказал хан несмотря ни на что, и подал знак людям позади себя.

Шесть солдат вышли вперед, неся пустой трон. Изумрудное сиденье было отделано золотом и драгоценными камнями – ценность этого изделия мог осознать каждый солдат. Тасигур надеялся, что этого будет достаточно.

Дракон понюхал воздух и вытянул шею над водой. Затем, свернувшись обратно и растянув крылья, с силой оттолкнулся от земли.

Тасигур ощутил смерть, снисходящую на него, заслоняющую свет самого солнца. Он упал на колени и опустил руки в грязь. Смерть, смерть конец всего: конец Султая и целого мира - все это воплотилось в летящем чешуйчатом боге. Не смея поднять голову, Тасигур смотрел на свои руки, пока земля медленно поглощала их.


НАЗАД К ПУТЕВОДИТЕЛЮ

Дизайн сайта
Добро пожаловать на сайт клуба настольных игр «Единорог», посвященный ККИ Magic: The Gathering.
Ресурс не является официальным сайтом игры.

Wizards of the Coast, Magic: The Gathering, and their logos are trademarks
of Wizards of the Coast LLC in the United States and other countries.
© 2012 Wizards. Used with permission. All Rights Reserved. This website is not affiliated with,
endorsed, sponsored, or specifically approved by Wizards of the Coast LLC.