Ошибка
OK
Информация
OK

Незваный гость

Предыдущий рассказ: Пустой холодный взгляд.

Джейс Белерен прибыл на Иннистрад в поисках повелителя вампиров Сорина Маркова, рассчитывая получить от него ответы на некоторые вопросы. Но Иннистрад – новое для него место, и единственная его знакомая, к кому он мог бы обратиться за помощью, скорее всего, будет не слишком этому рада – особенно учитывая, при каких обстоятельствах они расстались.


Удары лошадиных копыт выстукивали медленный ритм. Иззубренные горы провинции под названием Стенсия высились над головами, но цель Джейса лежала недалеко от её границы, и он прочел в мыслях своего проводника достаточно, чтобы понять: они уже близко.

"Не знаю, зачем я вообще трачу на неё время, - сказал Джейс, - Можно было бы наконец разобраться".

"Ммм," – ответил проводник. Это был немногословный бородатый человек с обветренным лицом. Со скуки Джейс нарушил тишину, и по ходу дела добрался до цели своей поездки.

"Я хочу сказать, за свою жизнь я принял кучу плохих решений, даже если считать только те, которые я могу припомнить. И чертова уйма оных имеет к ней отношение".

"Хмм," – сказал проводник.

Холодный дождь падал из рваных облаков, а из темноты доносился чей-то вой. Джейс провел на Иннистраде всего два дня, и уже успел возненавидеть его. Единственной отдушиной было новое кожаное пальто, которое он приобрел, чтобы защититься от дождя и отчасти – холода.

"Проклятье, я почти надеюсь, что она вышвырнет меня, как только увидит, и можно будет об этом забыть".

"Аа", - прокомментировал проводник.

Полная луна выглянула из-за облаков. На широком серебряном лике проступал силуэт, который здешние жители называли цаплей. Присмотревшись, Джейс действительно увидел некоторое сходство.

"Проблема в том, что на этот раз мне действительно нужна её помощь", - продолжил он.

"Ахххх", - выдавил проводник. Джейс счел, что того охватила скука.

"Прошу прощения, - произнес он. – Мне не следовало загружать вас своими проблемами".

Джейс начал готовить заклинание, которое должно было начисто стереть последние несколько минут разговора из памяти собеседника.

"Аххххргггггхххх", - повторил проводник. Нет, не скука. Гнев?

Джейс заглянул в разум человека – и наткнулся на чистую, всеобъемлющую ярость, примитивные обрывки мыслей, свойственные только хищникам.

Проводник обернулся к нему. Лицо ужасно выгнулось, один глаз разросся и пожелтел, челюсть выпятилась вперед, раздался отвратительный треск костей и рвущейся одежды. Лошади сбились с шага.

"Оу", - сказал Джейс.

Спустя пару мгновений трансформация уже завершилась. Тело человека поросло мехом, пальцы заострились когтями, зубы стали длинными и острыми, лицо вытянулось в морду. Лошадь проводника запаниковала под ним, и человек – волкочеловек – вонзил зубы ей в шею.

Пора уходить.

Джейс послал собственную лошадь в галоп и промчался мимо твари, которая была его проводником, и мимо охваченной ужасом, кричащей лошади. Он был близко. Отсюда уже можно было добраться самостоятельно.

За его спиной влажный хруст оборвал лошадиные крики. Оборотень испустил протяжный вой, и из темноты послышались ответные завывания: один раз, затем дважды, затем многократно, перекрывая друг друга так, что он уже не мог понять, насколько велика могла быть эта стая.

Джейс несся по залитой лунным светом дороге, быстрее, чем это было бы безопасно. Впереди, дразняще близко, он видел огни особняка, но прямо перед ним разверзся овраг. Он дернул поводья влево, и бросил вгляд назад.

По меньшей мере трое из них преследовали его: чудовищный сплав волка и человека. Они не походили на красисов, результаты экспериментов Объединения Симик, по которым сразу было видно, что они собраны из частей разных животных. Здесь же человеческие пальцы заканчивались острыми когтями, мускулистые руки были покрыты шерстью, а на волчьих лицах всё же светилась искра разума. Они были почти людьми – и одновременно почти волками.

Art by Mathias Kollros

Ему доводилось слышать об оборотнях, но он надеялся, что ему не придется увидеть их вживую.

Джейс пустил лошадь так быстро, как только осмеливался, навстречу манящим огням особняка. Тропа извивалась вдоль оврага, проскальзывала между кустами и пересекала небольшие ручейки, которые с плеском пропадали в темноте по правую его руку. Он не мог различить топот волчьих лап за ударами лошадиных копыт и отчаянным стуком его собственного сердца.

Он заставил своего иллюзорного двойника свалиться с лошади позади него. Двойник встал и принял бойцовскую стойку, но оборотни промчались сквозь него. Джейс рискнул обернуться, и увидел пять оборотней за спиной. Их ноздри раздувались.

Запах. Конечно. Им плевать на всё, что не пахнет, как настоящее.

С этим можно работать.

Он вызвал другую иллюзию, на этот раз вполне материальную. Огромный медведь соткался из голубого сияния позади него: не обман зрения, а создание из чистой магии, но по-прежнему полностью лишенное запаха.

Phantasmal Bear | Art by Ryan Yee

Оборотни беспечно рванули вперед, сочтя угрожающе поднявшегося на задние лапы медведя очередным бесплотным фантомом. Медведь бросился и обхватил лапами одного из них. Джейс обернулся и увидел, как сцепившиеся противники рухнули в яростной мешанине света и меха.

Джейс снова повернулся в седле, лошадь споткнулась – и этого мгновения оказалось достаточно. Оставшаяся стая уже была прямо за ним, в воздухе мелькали когти и щелкали челюсти. Мерное горячее дыхание клубилось в холодном ночном воздухе.

Джейс дотронулся до разума того, кто был его проводником, к мыслям которого он уже прикасался. Теперь этот разум погрузился в гневный и голодный хаос, в котором, тем не менее, Джейс мог уловить воспоминания и мотивы того человека, которого нанял в проводники, чтобы добраться до Стенсии. Интересно.

Разум Джейса прокладывал себе дорогу в сознание оборотня, пробиваясь сквозь мысли о пище, укусах и ударах могучих лап. В глазах оборотня разросшаяся луна заливала небо зловещим алым светом, и с неё искоса смотрела вниз неествественно яркая цапля. Наконец, слияние завершилось. Джейс был у руля.

Его проводник метнулся в сторону, и попытался вцепиться зубами в другого члена стаи – того, которого примитивные мысли человека-волка определили как вожака. Джейс перехватил контроль лишь на мгновение, но этого было достаточно: вожак с размаху ударил оборотня когтистой лапой. Джейсов проводник, снова принадлежащий самому себе, зарычал и полез в драку. Видимо, эти твари не обладали достаточно сложной системой общения, чтобы сказать: "телепат заставил меня сделать это", - хотя надо признать, что эта отговорка редко срабатывала и среди существ, способных к осмысленной речи.

Вскоре обе волкоподобные твари уже кружили друг вокруг друга, позабыв об охоте, и третья тварь – их приятель? Еще один конкурент? – осталась позади, чтобы наблюдать за ними. Таким образом, у Джейса остался только один преследователь, но теперь тропа обвивала овраг коварным серпантином, и всё внимание Джейса было поглощено тем, чтобы удержать лошадь на ней.

На морде бедной лошади повисли клочья пены. Она выбилась из сил и запаниковала. Джейс почти ощущал на своей шее горячее дыхание оборотня. Он оглянулся: воображение преувеличивало опасность, но не намного. Ловкое существо было намного лучше лошади приспособлено к перемещению по извилистой тропе, и теперь стремительно нагоняло его.

Наконец рельеф развернулся перед ним, и овраг свернул в сторону, оставив только плоскую глинистую равнину между ним и гостеприимными огнями особняка. Не просто особняка, приближаясь, осознал Джейс – её особняка. Цели его путешествия.

Будем надеяться, она простит ему то, что он привел гостей.

Его уже было слышно со двора, когда оборотень нанес удар. Коготь вспорол лошадиный круп, и та отчаянно взбрыкнула задними ногами. Джейс вылетел из седла, приземлился в грязь, затем вскочил на ноги и побежал. За его спиной оборотень рыча набросился на упавшую лошадь.

Ворота были заперты и закрыты, двор темен и пуст. Привратники не показывались. Джейс бросил взгляд через плечо, и увидел, как чудовище поднимает окровавленную морду от тела лошади. Оборотень поднялся и, забыв про добычу, сделал шаг к нему.

Значит, взлом и проникновение. Час от часу не легче.

Он приказал себе успокоиться и сосредоточился на замке, выгнав из головы все мысли о чудовище за спиной. Телекинетические способности Джейса были невелики – не сильнее его собственных рук, и требовали от него значительных усилий – но тонкая моторика была на высоте. Невидимые пальцы ощупали внутренность замка, нашли рычажки и быстро повернули их в нужное положение. Замок открылся со шелчком, и Джейс толкнул гигантские ворота из почерневшего железа. Они не тронулись с места, - вероятно, проржавели, - и он налег на них всем весом. Со скрипом, достаточным громким, чтобы разбудить и мертвого, ворота открылись, Джейс ввалился во двор и упал на колени.

Он повернулся и пинком захлопнул створки за своей спиной, усилием мысли вернув рычажки замка обратно за мгновение до того, как оборотень обрушился на ворота.

Позади что-то шевельнулось. Джейс поднялся на ноги и обернулся. В темноте двора он с трудом различил дюжину фигур, тихо стоящих вокруг него. Теперь и он ощутил этот запах: гнилостную вонь, которая заставила оборотня покинуть это место. Быстрая телепатическая проверка подтвердила его догадку – в этих телах не было разума. Они были мертвы.

Они беззвучно окружили его, отрезая путь к воротам. Кругом зомби, где-то позади шарится оборотень, и сверху всё освещает эта проклятая луна...

Зомби остановились, смешались и расступились, открывая ему путь к резной двери особняка. Комитет по встрече. Её гостеприимство с лихвой перекрывало ожидания.

Он шел среди собравшихся мертвецов, стараясь не замечать их, и рассматривал убранство дома. Особняк был велик, с многочисленными комнатами для большой семьи и прислуги, но каждая была освещена только призрачным пурпурным сиянием. Одно крыло заканчивалось каменной башней, судя по всему, более поздней постройки. Башня была увенчана сложным металлическим устройством, предназначение которого осталось Джейсу неясным. Нечто похожее мог бы собрать иззетский электромант, после чего его бы немедленно уволокли на психиатрическое обследование.

Ровно в тот момент, когда он добрался до верха небольшого лестничного пролёта, ведущего ко входу, дверь распахнулась. За ней обнаружился темный коридор. Джейс остановился на пороге.

"Я могу войти?" – спросил он.

Ещё один зомби выступил из-за двери, одетый в жалкое подобие лакейской ливреи, и жестом предложил Джейсу следовать за собой. Хорошо.

Джейс опустил капюшон и последовал за своим новым проводником, удивленный тем, что запах казался затхлым, но не тошнотворным. Должно быть, какое-то заклинание помогало предохранять прислужников от разложения. Наконец, проводник привел его в большую залу, освещенную магией и лунным светом. Полдюжины зомби топтались у стен.

И здесь, на кресле, больше похожем на трон, непринужденно сидела Лилиана Весс. Она закрыла большой том в кожаном переплете, который изучала, и вручила его одному из своих мертвых прислужников.

Art by Mathias Kollros

"Здравствуй, Джейс", - сказала она, и оценивающе оглядела с ног до головы. – Неплохое пальто".

Она встала, направилась к нему с текучей и томной кошачьей грацией, и остановилась лишь чуть-чуть ближе к нему, чем хотелось бы. Взгляд древних фиолетовых глаз изучал его лицо, задерживаясь то на одной, то на другой детали. Она должна знать, подумалось Джейсу, как именно двигаются мышцы под его кожей.

На этот раз он рискнул взглянуть ей в глаза, несмотря на шевельнувшиеся при этом воспоминания.

Она потянулась к его лицу... и щелкнула пальцем по носу.

"Ауч! В чем...!"

"Просто хочу убедиться, что ты явился лично", - сказала она..

"Знаешь, я могу сделать иллюзии вещественными", - ответил Джейс, потирая нос.

"Конечно. Но сомневаюсь, что ты можешь заставить их так убедительно вздрагивать".

"Я надеялся на более теплый прием, - сказал Джейс, - у тебя очень неприятные соседи".

"Я слышала. Там есть вещи и похуже оборотней".

"Например, вампиры?"

"Ангелы", - с отвращением ответила она.

Джейс закатил глаза.

"Твои чувства по этому поводу хорошо известны, - сказал он, - лично я бы не отказался от небольшого ангельского вмешательства там, снаружи".

"Это не... – начала Лилиана, и оборвала сама себя – Ладно. Полагаю, выбор, кому доверять – это твое личное дело. Но на твоем месте ангелам я бы не доверяла ".

"Моё нормальное состояние – это не доверять никому, - сказал Джейс. – До сих пор ничего, что со мной происходило, не заставило меня передумать".

"Умный мальчик, - одобрила она. – Хочешь что-нибудь выпить?"

Лилиана вернулась к своему трону и села. Зомби прошаркал к ней с бутылью... чего-то.

"Спасибо, я воздержусь", - сказал он.

Лилиана налила себе бокал и сделала глоток.

"Итак, - начала она, - Во-первых, чему обязана удовольствием?"

"Я... – Джейс поколебался между практичностью и гордостью, и наконец принял решение: "Я хочу извиниться".

Лилиана подняла бровь в притворном любопытстве: "В самом деле? И за что?"

"За то, что покинул Равнику, оставив... между нами незаконченное дело".

"Ты имеешь ввиду, за то, что бросил меня, - сказала она с коварной улыбкой. – И отправился в какую-то глушь с тем ходячим анатомическим атласом".

Она имела ввиду Гидеона. Джейс подавил смешок.

"Сомневаюсь, что он счел бы это за комплимент".

"Это он и был! – заявила она, - Из него выйдет отличный труп. Если он успеет помереть раньше, чем растолстеет и оплывет".

"И я уверен, что это он бы за комплимент не счел, - добавил Джейс. Вечно ей надо зайти за черту.

"Значит, ты жалеешь, что пошел с ним?" - спросила Лилиана.

"О, ну я бы так не сказал, - ответил Джейс, - Мы проделали неплохую работу. С двумя другими мироходцами спасли целый мир, вообще говоря.

Он улыбнулся.

"Мы даже принесли клятву... продолжать в том же духе. Присматривать за межмировыми угрозами".

"Очень мило, - сказала Лилиана. – И героически. И... что теперь? Ты пришел, чтобы просить меня присоединиться к вашему маленькому клубу?"

"Нет, - ответил Джейс, - для этого я слишком хорошо тебя знаю".

Лилиана ждала. Она тоже слишком хорошо его знала.

"Конечно, я думал об этом, - сказал он, пожав плечами. – Тебе бы не помешало иметь немного друзей, чтобы прикрыть твою спину. Но я знал, что ты все равно не согласишься на это".

"Мне это не нужно, - подтвердила Лилиана. – Ни твои друзья, ни ваши клятвы".

"Я так и полагал", - согласился Джейс.

Лилиана вздохнула.

"Джейс, я знаю, что ты здесь не для того, чтобы вербовать меня, - сказала она, - И не для того, чтобы помогать мне. И тем более не для того, чтобы извиняться".

"Почему ты говоришь это? – спросил он, и добавил, - и кстати, я извинился".

"Ты сам это сказал, - продолжала она. – Я предала тебя. Я прокляла Гаррука. Я до сих пор владею Кольчужной Вуалью. Я никогда не была твоим другом, наконец. И я никогда не просила твоей помощи. Что-то из этого поменялось?"

"Нет".

"Из чего следует, что на самом деле тебе что-то от меня нужно. Ты знаешь, что у меня есть проблемы, и считаешь, что сможешь заключить сделку".

Она дала ему возможность сказать "Я..." и оборвала его.

"Докажи, что я не права, - она встала и гордо вскинула голову, - Я отказываюсь от твоей бескорыстной помощи, Джейс Белерен. Если ты здесь, чтобы помочь мне, и ничего не попросить взамен, развернись и выйди через ту дверь".

Джейс промолчал. Даже если это был блеф, он не мог позволить себе на это указывать.

"Отлично, - подвела итог Лилиана, откидываясь на спинку своего трона. – Теперь, когда мы точно знаем, как много для нас значит история наших отношений... что я могу для тебя сделать, дорогой?"

Она улыбнулась, хищно и маняще. Лилиана умела быть великодушной, при условии, что полностью контролировала ситуацию.

"Просто из любопытства, - спросил Джейс, - Ты бы действительно выставила меня за дверь, если бы я пришел только чтобы помочь тебе?"

"Очаровательный вопрос, - ответила она, - Если это когда-нибудь случится, возможно, у тебя будет возможность выяснить".

Она сделала еще один глоток из бокала и стала ждать.

"Я ищу Сорина Маркова", - сказал Джейс.

На лице Лилианы отразилось искреннее удивление. Джейс позволил себе испытать небольшое удовлетворение по этому поводу.

"Джейс, ты знаешь, о чем ты просишь? – спросила она. – Ты знаешь, кто он? Что он?"

"Я знаю, что он вампир, так называемый Владыка Иннистрада, - ответил Джейс. – Я знаю, что он очень стар, и что ему не стоит доверять. И наконец, я знаю, что сейчас он либо создает кому-то неприятности, либо сам увяз в них. Так или иначе, мне нужно его найти".

Barter in Blood | Art by Eric Deschamps

"Зачем?" – спросила Лилиана.

"Тысячи лет назад..."

Лилиана застонала.

"Тогда вкратце: три мироходца объединились, чтобы запереть пожирающих миры чудовищ под названием Эльдрази на Зендикаре. Сорин был одним из этих троих".

"В самом деле? – спросила Лилиана. – На него это не похоже".

"Мой источник – один из тех союзников Сорина – сообщил, что он сделал это из соображений... "благородного эгоизма", что-то в таком духе. Он знал, что однажды Эльдрази доберутся до Иннистрада, поэтому присоединился к нему, чтобы остановить их где-нибудь ещё."

"А потом... ты их выпустил, - улыбнулась она. – Я правильно помню?"

Джейс не возражал бы, если бы она не так радовалась этому обстоятельству.

"Да, - подтвердил Джейс, - Нами манипулировали. Я и двое других мироходцев случайно выпустили титанов Эльдрази из их тюрьмы. Сорин появился ненадолго и вскоре снова исчез, попытавшись использовать некий предохранитель, чтобы удержать титанов в плену. Ожидалось, что он встретится с моим источником на Зендикаре, но он так и не появился".

"Вот это уже на него похоже", - сказала Лилиана.

"Разумеется, теперь ему нет нужны отправляться на Зендикар, - продолжил Джейс. – Но мироходец, с которым я работал, отказался со мной разговаривать, а Сорин и третий член команды пропали без вести. Меня беспокоит мысль о том, что один известный нам дракон-мироходец мог ими заинтересоваться... но, наверное, в таком случае ты бы об этом знала?"

"Я же говорила тебе, что больше на него не работаю".

"Лилиана, у тебя много достоинств, но честность никогда не входила в их число".

"Джейс, - ответила она, - послушай меня. Сорин не станет помогать тебе. Ты думаешь, я эгоистична и жестока? У Сорина были тысячелетия на то, чтобы свыкнуться с мыслью, что люди – это стадо, а их жизни не стоят и гроша".

"Ты знаешь его?"

"Я встречала его, - сказала Лилиана, - однажды, вскоре после того, как впервые оказалась на Иннистраде. Он нашел меня, испытал мою силу в бою, и заявил, что я слишком слаба, чтобы быть угрозой. Потом он сказал мне, что Иннистрад принадлежит ему, и что мне лучше быть приличной гостьей – иначе он отыщет меня и убьет".

"Очаровательно. Когда это было?"

"Давным давно, - ответила Лилиана. – И да, в те времена такие неожиданности случались куда чаще. Но я не вижу причин полагать, что он изменился. У Сорина не больше причин быть к тебе дружелюбным, чем у того второго мироходца, о котором ты говорил. А чтобы избежать разговора, он просто убьет тебя. Не ходи".

"Это не вариант", - возразил Джейс.

"Он стар, беспощаден и силен. Ты прыгаешь выше головы".

"Это я-то прыгаю выше головы? – ответил Джейс, - Кто бы говорил".

"Да, - сказала Лилиана. От веселья в её голосе не осталось и следа, - это говорю я. И я говорю тебе: не ходи. Он не станет помогать, а ты не сможешь отвертеться, и окажешься убит тысячелетним вампиром".

"Если бы я не знал тебя получше, - сказал Джейс, - я бы сказал, что ты беспокоишься за мою жизнь".

"Не говори мне про нас, - ответила Лилиана, - если бы тебе было нечего мне предложить, тебя бы здесь не было. И мне бы хотелось узнать побольше об этом до того, как ты бросишься на Соринов меч, если ты не против.

"Если ты так беспокоишься за меня, присоединяйся. Представишь нас".

"Что? – переспросила она, - Нет. Я уже говорила тебе, что у меня свои прооблемы и свои способы их решать. И меня не интересует, как сильно ты можешь помочь мне взамен – все это будет без толку, если Сорин убьет нас обоих. И это ещё при условии, что мы сможем найти его, когда дороги стали плохи как никогда. Я никуда не пойду".

"Отлично, - сказал Джейс, - я надеялся, что ты сможешь мне помочь, но похоже, придется воспользоваться той единственной зацепкой, которая у меня осталась. Поместье Марковых в той стороне, верно?"

Он указал в сторону, где, по его мнению, находилось поместье Марковых.

"Поместье Марковых?" – Лилиана вытаращила глаза. Она схватила его за запястье: "Джейс, это еще хуже!"

"Это его древний дом, разве нет? Его семья должна знать, где он".

"Ты вообще знаешь хоть что-нибудь про Иннистрад? – не выдержала Лилиана, - или ты увидел поместье Марковых на карте и подумал: "О, прекрасно! Разве здесь меня могут жестоко убить?"

"Я прочитал пару сознаний, но они мало что знали, - сказал он. – Я что-то упускаю?"

"Сорин – изгой среди своего народа. Он не появлялся в Поместье Марковых уже несколько сотен лет. Может, дольше. Если ты заявишься и начнешь расспрашивать о нем, они просто убьют тебя, или что похуже".

"Даже если так, - сказал Джейс, - Если ты мне не поможешь, мне будет особо не из чего выбирать. Поместье Марковых – лучшая идея из тех, что у меня есть".

Лилиана откинулась в кресле. Черты лица затвердели, глаза засветились лиловым.

"Что..."

Слуги-зомби кинулись вперед. Сердце Джейса учащенно забилось.

"Лили, что ты делаешь?"

Зомби приближались.

"Настаиваю," – ответила она.

Слишком близко. Они были слишком близко.

Джейс применил короткое заклинание невидимости, но мертвецы по-прежнему ковыляли в его сторону. Впрочем, у половины из них все равно не было глаз.

Холодная ладонь сомкнулась на его руке.

Он сосредоточился, и целый рой иллюзорных двойников вырвался из его тела. Полдюжины Джейсов, творящих заклинания, ныряющих в окно, или бегущих вперед, чтобы напасть на Лилиану.

Зомби проигнорировали их. Они облепили его цепкими руками, и стали прижимать к стене: ледяная плоть и холодный камень. Мертвые пальцы сжимались на руках, на ногах и на горле. Сонные чары, иллюзорные оковы – часть из этого не действовала на зомби, а оставшегося на всех не хватало. Джейс оказался беспомощен.

Она бы не стала по-настоящему причиниять ему вред. Во всяком случае, без причины.

"Лили,- выдавил он, - От меня немного проку против мертвецов, но я могу сражаться... с некромантом. Если бы это был настоящий бой, я бы уже выжег твое сознание".

Толпа зомби остановилась, удерживая его на месте.

"Возможно, - задумчиво ответила она, вставая и подходя к нему, - разумеется, без контроля с моей стороны они бы просто разорвали тебя на части. Для меня это было бы слабым утешением... но полагаю, что и для тебя тоже".

"Чего ты хочешь?"

Зомби расступились, и она встала перед ним.

Endless Obedience | Art by Karl Kopinski

"Этот мир опасен, - сказала она, - особенно для тебя. И ты не одолеешь древнего мироходца, к чьему разуму даже не сможешь – или не захочешь – прикоснуться".

В этот момент она казалась совсем чужой – купающаяся в магии смерти и лунном свете. Иногда он забывал, насколько она была стара: по меньшей мере на столетие старше его самого – реликт тех времен, когда мироходцы были чем-то большим, и в то же время, чем-то меньшим, чем люди. А Сорин был много старше.

"Это тупик, - сказала она. – Отправляйся домой, Джейс. Я уверена, тебе надо заполнить кучу бумаг".

Руки мертвецов разжались, и Джейс встал, потирая горло. Внезапно он испытал потребность принять ванну.

"Прости, что побеспокоил, - прохрипел он. – Значит, я направлюсь в поместье Марковых сам по себе".

Он повернулся к двери.

"Тысяча чертей, ты сумасшедший!"

Джейс снова повернулся к ней.

"Разумеется," – ответил он, - Потому-то я с тобой и спутался. А теперь я все-таки пойду".

Он снова повернулся к двери, стараясь не думать ни о окровавленных мордах в лунном свете, ни о глазах Лилианы, ни, наконец, о том, что его проводник сожрал свою лошадь и пропал.

"Не будь дураком, - сказала Лилиана, - ты можешь выехать утром".

"В самом деле? – недоверчиво переспросил он, - после этой грандиозной демонстрации взаимного безразличия, ты просишь меня переночевать?"

Она подошла ближе и придвинулась к нему, почти касаясь губами уха. Горло Джейса сжалось.

"Безразличие, - шепнула она, - не заставляет твое сердце биться чаще, а лицо – краснеть".

Он ощущал тепло её тела, но дыхание на его щеке было холодно, как лед. Она сделала шаг назад, но озноб остался. Минутный порыв растаял в тех же тенях, откуда родился.

"Не льсти себе, - громко сказала она, - У меня есть комната для гостей".

"О".

"В подвале, продолжала она, - вообще, она больше похожа на темницу".

"Мило", - ответил Джейс.

Она повернулась и пошла прочь.

"Слуги проводят тебя в твою комнату, - сказала она. – Доброй ночи, Джейс".

Она снова повернулась, остановившись в пятне лунного света, и посмотрела на него с расстояния, казавшегося больше, чем было на самом деле.

"До утра, - жестко сказала она, - Затем ты останешься сам по себе".

"Я знаю".

Он помедлил, желая сказать что-то еще, но не зная, что именно. Лилиана вышла из лунного луча, сделала шаг в сторону и исчезла в темноте.

Автор: Kelly Digges (оригинал статьи)
Перевод: Константин Никонов


НАЗАД К ПУТЕВОДИТЕЛЮ

Дизайн сайта
Добро пожаловать на сайт клуба настольных игр «Единорог», посвященный ККИ Magic: The Gathering.
Ресурс не является официальным сайтом игры.

Wizards of the Coast, Magic: The Gathering, and their logos are trademarks
of Wizards of the Coast LLC in the United States and other countries.
© 2012 Wizards. Used with permission. All Rights Reserved. This website is not affiliated with,
endorsed, sponsored, or specifically approved by Wizards of the Coast LLC.